jump to navigation

Sonnet of Mrs. Browning and કવિ કાન્ત August 31, 2006

Posted by Jaydeep in મારી પ્રિય કવિતાઓ.
trackback

Say over again and yet once over again,

That thou dost love me. Though the word repeated

Should seem a ‘cuckoo-song’, as thou dost treat it,

Remember never to the hill or plain,

Valley and wood, without her cuckoo-strain,

Come the fresh Spring in all her green completed!

Beloved, I, amid the darkness greeted

By a doubtful spirit-voice, in the doubt’s pain

Cry… Speak once more… thou lovest! Who can fear

Too many stars, though each in heaven shall roll-

Too many flowers, though each shall crown the year?

Say thou dost love me, love me, love me-toll

The silver iterance!-only minding, Dear,

To love me also in silence, with thy soul.

હવે જુઓ, કવિ કાન્ત દ્વારા અનુવાદીત આ કાવ્ય:  

કહે, કે ચાહે છે : ફરી ફરી કહે, કે જિગરથી

મને ચાહે છે તું : કવિવર! સુખેથી વચન એ

લખ્યું કાવ્યે તેવું પરભૃત તણું કૂજન બને !

વિચારી લે, વ્હાલા ! રસમય ટહૂકા વગર એ

નદીતીરે, ખીણે, અગર ગિરિપૃષ્ઠસ્થિત વને,

બધી લીલા સાથે નહિ કદી વસંત પ્રગટતી!

પડ્યાં દૈવી જેવાં મધુર વચનો કૈં શ્રુતિ પરે,

હતી અંધારે ત્યાં; પ્રિયતમ ! પ્રતીતિ નહિ થતાં

તને ચાહું છું, એ ફરી પણ કહે, એમ વિનવું.

કહે માટે, ચાહું, જિગર થકી ચાહું, પ્રસરતી

ભલે વાણી એ તો રજત જ ઝણકાર સરખી,

અને એકાંતોમાં પણ નહિ જતો માત્ર વિસરી!

             **********

Comments»

No comments yet — be the first.